sâmbătă, 21 ianuarie 2012

Crima din vitrină

Prima dată am belit ochii mai ceva ca la tăiatu porcului când se înfinge lama în jugulară și începe să țâșnească sângele care încotro doar în găleata pusă să-l strângă nu. A doua oară m-am făcut că nu văd și am grăbit laș pasul mai departe. Nimeni nu părea afectat de monstruozitatea care se petrecea acolo, la un pas de ochii lor rătăciți. A treia oară n-am mai rezistat și am zbierat cât m-au ținut plămânii (doar în gând): “criminalilooor”. Bineînțeles că nu m-a auzit nimeni, dar și dacă m-ar fi auzit tot n-aș fi rezolvat nimic (poate doar o excursie gratis la băieții cu ochi albaștri sau la ăilalti cu halate albe).
Ei bine, gata cu introducerea, mai bine să vă explic despre ce este vorba. Este a nuștiucâta oară când citesc pe ferestrele unor magazine de țoale cu ștaif afișe pe care scrie mare “SOLDARE”. Ohhh… ce nebunie! Cum de-am ajuns la asemenea monstruozitate nu pot să pricep. Eu nu sunt împotriva neologismelor care întră în limba română (deși nu le văd rostul atunci când avem cuvinte în limbă pe care însă nu le utilizăm pentru că nu mai sunt coool) și nici nu cred, așa cum cred majoritatea lingviștilor că trebuie să aducem în limba romănă forma corectă a cuvintelor mamă, ci mai degrabă cea care ne este la îndemănă, care ne sună bine, căci limba “iaște ceva ce ne gâdilă urechile într-un mod plăcut”. Dar să stâlcești în așa măsură chestia asta cu soldurile mi se pare chiar o crimă. Hai înțeleg că am împrumutat cuvântul sold și l-am înregimentat în trupele de asalt ale limbii române sub formă de substantiv, Dar de aici și până la a-l transforma în verb cu forma atât de neplăcută urechii “a solda - soldare” îmi pare o adevărată josnicie. Sold în limba mamă înseamnă vândut (trecutul de la sell) în timp ce noi l-am păstrat ca substantiv având sensul de “marfă rămasă nevândută si care se desface cu preț redus”.(vezi DEX). Să transformi însă și acest sold înapoi în verbul “a solda” când avem atât de minunatul, simplul, ușor mânuibilul verb “a reduce” sau mai simandicosul “a ieftini” e chiar o crimă mârșavă..

ps: azi a nins nebuneste la constanta; tocmai cand ma pregateam sa fac cateva fotografii cu puzderia de ghioceii crapand pamantul ca niste cornite de iezi pielita subtire...

14 comentarii:

Lola spunea...

Cred ca sold vine de la francezul les soldes (reduceri). In rest, total de acord cu tine, nu vad nimic rau sau invechit cu cuvantul "reduceri". Dar stii tu... furculision, nah :D

AniS spunea...

"Monsieur se scrie, monsieur se citeste"...deci e clar ca de la niste zdrente soldate :)

freestar9 spunea...

Soldare...mă duce cu gândul mai degrabă la o vânătoare de...solduri. :)
Ei şi tu, dacă sunt ...succesur in aşa, de ce nu? :)
P.S. Iarna nu se lasă văd... cu toate că eu deja visez şa ,,,un copac cu flori.:)

freestar9 spunea...

*ceva , la

mosu spunea...

@lola
eiii... ce surpriza; sa fie prima data cand lasi un semn aici?! ca de citit stiu ca treci demult pe aici; dar cu insemnarile tale ce s-a intamplat, ai tacut de tot?! :) acuma fie vorba intre noi de multe ori mi-am zis ca nu mai trec pe la tine; serios! imi lasa gura apa de fiecare data cand deschid paginile tale, ca mde asa sunt barbatii pofticiosi si gurmanzi; si nu-ti sunt de ajuns explicatiile detaliate si discutiile cu papila, mai pui si fotografii...
da, ai dreptate, se poate sa vina din frantuzescul „les soldes” (desi ma gandeam ca tu ai sa iei apararea lui „sold” :) ); am citit in mai multe dictionare, unele spun ca vine din franceza, altele din engleza, altele si de colo si de colo; as fi zis totusi ca vine din englezescul sold pentru ca acest cuvant are o mult mai mare expunere publica... dar sunt departe de a fi un expert in domeniu; crima ramane insa crima indiferent de circumstante...

mosu spunea...

@aniS
pai unde e bataia cea mai mare, unde ce se cumpara azi se leapada maine; unde se duc banii cel mai usor si se risipesc cel mai repede...?! solduri sa fie dară!

mosu spunea...

@instelato
la vanatoare de solduri sau de şolduri?! la a doua mai ca m-as baga si eu, la prima zau ca nu

freestar9 spunea...

:))) Eh ,,moşule ce tânăr eşti!". ;)

AniS spunea...

pe timp, draga mosule, se duc banii :)
pe timpul ala capricios ca si vremea, ca zapada intarziata ninsa peste ghioceii nerabdatori, ademeniti sa ridice capetele ca apoi sa le fie retezate aidoma celor 44 de martiri precedati de opt babe :)))

La Fee spunea...

Pentru ca suntem mercenari ratati, aflati in solda lui Generalului Consum!

mosu spunea...

o fi asa, dar ce treaba are razboiul cu banii, cu razboiul cu literele?! cu astea din urma macar sa ne purtam cu manusi, daca restul trecem prin taisul rece al securii...

La Fee spunea...

Ooo, cum am scris!
Ooo, ce-am scris!
:) Sunt cu pluta!

Lola spunea...

Eu asa stiam, ca vine din franceza. Nu uita ca am fost o tara francofona. In orice caz, pe vremea cand eram copil existau magazine de solduri (chiar asa se numeau), chiar imi amintesc unul imens pe langa faimosul "Vulturul de mare - cu pestele in gheare" din Bucuresti, chiar in spatele magazinului Cocor de azi.

Cred ca ti-am mai lasat un comentariu pe-aici o data sau de doua ori, dar da - foarte (prea) rar. Motivul principal fiind ca nu gasesc nimic inteligent sa comentez povestilor tale care ma incanta inimaginabil. Stii, cand am dat prima data de blogul tau acum ani de zile deja, am crezut ca esti un scriitor care foloseste blogul ca o supapa pentru creativitatea de zi cu zi si noteaza mici povestiri ca sa nu i se piarda in ganduri vulgar cotidiene. Inca nu-s convinsa ca n-am dreptate :))
In fine, vorba e ca da, te citesc. Folosesc reader-ul si cum apare ceva nou, cum e citit. Poate sa-mi fi scapat asa, o poveste-doua in zilele cand eram foarte ocupata si rasfoiam readerul de pe telefon, altfel posturile tale sunt mereu o incantare.

Blogul meu... cateodata imi aduc aminte de el si l-ar resuscita. Poate. Nu stiu. Dupa cum sigur stii, e ceva ce trebuie sa-ti vina - nu poti forta.

mosu spunea...

:) multumesc mult pentru cuvinte; sunt magulitoare; acu n-o sa-ti zic ca sunt inginer si ca crisul nu e nici macar pasiune ci doar... motiv de relaxare ca sa nu-ti stric gandul cel frumos ;)
in schimb am sa-ti spun sa lasi o vorba de cate ori iti vine pe limba; aici nu-i treaba serioasa, e doar loc de joaca cu cuvintele... :)